Englisch

The next section of the article will explore this behaviour by considering four major strategies employed by these regimes in consolidating the securitized relationship with donors. These strategies can be divided into two categories: those indicating a ‘reactive approach’—regimes acting as western proxies in regional conflicts and leveraging increased support for their militaries by enthusiastically opening up non-security-related policy- making to donor influence; and those indicating a distinctly ‘proactive approach’— persuading western states to formally recognize de facto militarized interventions as legitimate, and persuading donors to view local and regional opponents of these regimes as ‘national security threats’ to regime and donors alike. Combined, these strategies demonstrate a conscious effort on the part of these African governments to manage and augment the securitization of links with donors and, thereby, to secure agency in the international system.

Deutsch

Im nächsten Abschnitt des Artikels wird dieses Verhalten untersucht, indem vier Hauptstrategien betrachtet werden, die von diesen Regimen bei der Konsolidierung der verbrieften Beziehung zu Gebern angewendet werden. Diese Strategien lassen sich in zwei Kategorien einteilen: jene, die auf einen „reaktiven Ansatz“ hinweisen - Regime, die in regionalen Konflikten als westliche Stellvertreter fungieren und ihre Militärs stärker unterstützen, indem sie nicht sicherheitsrelevante politische Entscheidungen enthusiastisch für den Einfluss der Geber öffnen; und diejenigen, die einen ausgesprochen „proaktiven Ansatz“ vorgeben: Sie überzeugen die westlichen Staaten, de facto militarisierte Interventionen als legitim anzuerkennen, und überzeugen die Geber, die lokalen und regionalen Gegner dieser Regime als „nationale Sicherheitsbedrohungen“ für das Regime und die Geber gleichermaßen anzusehen. Zusammengenommen zeigen diese Strategien, dass die afrikanischen Regierungen bewusst bestrebt sind, die Verbriefung von Verbindungen zu Gebern zu verwalten und zu verstärken und damit die Vertretung im internationalen System zu sichern.

EnglischDeutsch.at | Wie verwende ich den Englisch-Deutsch-Übersetzer?

Vergessen Sie nicht, die Grammatik- und Rechtschreibregeln in den zu übersetzenden Texten zu beachten. Einer der wichtigsten Punkte, auf den Benutzer achten sollten, wenn Sie das EnglischDeutsch.at-Wörterbuchsystem verwenden, ist, dass die beim Übersetzen verwendeten Wörter und Texte in der Datenbank gespeichert und mit anderen Benutzern im Website-Inhalt geteilt werden. Aus diesem Grund bitten wir Sie, dieses Problem im Übersetzungsprozess zu beachten. Wenn Sie nicht möchten, dass Ihre Übersetzungen im Inhalt der Website veröffentlicht werden, kontaktieren Sie uns bitte unter →"Kontakt". Die entsprechenden Texte werden so schnell wie möglich vom Inhalt der Website entfernt.


Datenschutzerklärung

Drittanbieter, einschließlich Google, verwenden Cookies zur Bereitstellung von Anzeigen auf Basis früherer Aufrufe Ihrer Website oder anderer Websites durch den Nutzer. Dank der Cookies für Anzeigenvorgaben können Google und seine Partner Ihren Nutzern auf Basis der Aufrufe Ihrer oder anderer Websites Anzeigen bereitstellen. Nutzer können in den Einstellungen für Werbung personalisierte Werbung deaktivieren. Alternativ können Sie Nutzer auf die Seite www.aboutads.info verweisen, auf der sie die Verwendung von Cookies für personalisierte Werbung durch einen Drittanbieter deaktivieren können.